大民简介     |    帮助中心
|
|
|
|
|
|
 
     
  栏目导航  
    Guidance  
      律 师 团 队  
      业 务 领 域  
      法 治 新 闻  
      收 费 标 准  
      在 线 咨 询  
     
        电话咨询
      0737-2231666/777 
 
     
        邮箱咨询
      460265169@qq.com
 
     
        QICQ咨询
      460265169
 
 
   益阳著名律师 > 国务院法规 > 详细内容
 
国务院各部委、各直属机构英文译名

 
【颁布日期】2002.02.19 【实施日期】2002.02.19
【颁布单位】国务院办公厅秘书局 【时 效 性】有效

各省、自治区、直辖市人民政府办公厅,国务院各部委、各直属机构办公厅(室):



    根据国务院机构的调整和国务院领导同志的指示精神,经外交部审核并征求各部门意见,我们对《国务院各部委、各直属机构英文译名》(国办秘函〔1998〕337号)作了修订。此次修订的英文译名,本着“尊重历史、照顾现实、注重本部门意见、参考英语国家相应用法”的原则,尽可能兼顾了译法统一和政府职能的转变。此外,对中文名称未冠以“中华人民共和国”或“中国”字样的单位在对外交往中如何把握的问题在附注中作了说明。为方便工作,现将修订的《国务院各部委、各直属机构英文译名》印发给你们。

    一、中华人民共和国国务院办公厅
    General  Office  of  the  State  Council  of  the  People's  Republic  of  China

    二、国务院组成部门----------------------------- | |Ministry of Foreign Affairs | |中华人民共和国外交部 |of the People's Republic | | |of China | |-----------|---------------| | |Ministry of National De- | |中华人民共和国国防部 |fense of the People's Re- | | |public of China | |-----------|---------------| |中华人民共和国国家发 |State Development Plan- | |展计划委员会 |ning Commission of the | | |People's Republic of China | |-----------|---------------| |中华人民共和国国家经 |State Economic and Trade | |济贸易委员会 |Commission of the Peo- | | |ple's Republic of China | |-----------|---------------| | |Ministry of Education of | |中华人民共和国教育部 |the People's Republic of | | |China | |-----------|---------------| |中华人民共和国科学 |Ministry of Science and | |技术部 |Technology of the Peo- | | |ple's Republic of China | |-----------|---------------| | |Commission of Science, | |中华人民共和国国防科 |Technology and Industry for | |学技术工业委员会 |National Defense of the | | |People's Republic of China | |-----------|---------------| |中华人民共和国国家民 |State Ethnic Affairs Com- | |族事务委员会 |mission of the People's | | |Republic of China | |-----------|---------------| | |Ministry of Public Security | |中华人民共和国公安部 |of the People's Republic of | | |China | |-----------|---------------| |中华人民共和国国家安 |Ministry of State Security | |全部 |of the People's Republic | | |of China | |-----------|---------------| | |Ministry of Supervision of | |中华人民共和国监察部 |the People's Republic of | | |China | |-----------|---------------| | |Ministry of Civil Affairs | |中华人民共和国民政部 |of the People's Republic | | |of China | |-----------|---------------| | |Ministry of Justice of the | |中华人民共和国司法部 | | | |People's Republic of China | |-----------|---------------| | |Ministry of Finance of the | |中华人民共和国财政部 | | | |People's Republic of China | |-----------|---------------| | |Ministry of Personnel of | |中华人民共和国人事部 |the People's Republic of | | |China | |-----------|---------------| |中华人民共和国劳动 |Ministry of Labour and | |和社会保障部 |Social Security of the Peo- | | |ple's Republic of China | |-----------|---------------| |中华人民共和国国土 |Ministry of Land and Re- | |资源部 |sources of the People's Re- | | |public of China | |-----------|---------------| | |Ministry of Construction of | |中华人民共和国建设部 |the People's Republic of | | |China | |-----------|---------------| | |Ministry of Railways of the | |中华人民共和国铁道部 | | | |People's Republic of China | |-----------|---------------| | |Ministry of Communica- | |中华人民共和国交通部 |tions of he People's Re- | | |public of China | |-----------|---------------| |中华人民共和国信息产 |Ministry of Information In- | |业部 |dustry of the People's Re- | | |public of China | |-----------|---------------| | |Ministry of Water Re- | |中华人民共和国水利部 |sources of the People's Re- | | |public of China | |-----------|---------------| | |Ministry of Agriculture of | |中华人民共和国农业部 |the People's Republic of | | |China | |-----------|---------------| | |Ministry of Foreign Trade | |中华人民共和国对外贸 |and Economic Cooperation | |易经济合作部 |of the People's Republic of | | |China | |-----------|---------------| | |Ministry of Culture of the | |中华人民共和国文化部 | | | |People's Republic of China | |-----------|---------------| | |Ministry of Health of the | |中华人民共和国卫生部 | | | |People's Republic of China | |-----------|---------------| |中华人民共和国国家 |State Family lanning Com- | |计划生育委员会 |mission of the People's Re- | | |public of China | |-----------|---------------| |中国人民银行 |People's Bank of China | |-----------|---------------| | |National Audit Office of the | |中华人民共和国审计署 | | | |People's Republic of China | -----------------------------

    三、国务院直属机构----------------------------- |中华人民共和国海关 |General Administration of | |总署 |Customs of the People's | | |Republic of China | |-----------|---------------| | |State Administration of | |国家税务总局 | | | |Taxation | |-----------|---------------| |中华人民共和国国家工 |State Administration for In- | |商行政治理总局 |dustry and Commerce of the | | |People's Republic of China | |-----------|---------------| | |General Administration of | |中华人民共和国国家质 |Quality Supervision, In- | |量监督检验检疫总局 |spection and Quarantine of | | |the People's Republic of | | |China | |-----------|---------------| | |State Environmental Protec- | |国家环境保护总局 | | | |tion Administration | |-----------|---------------| | |General Administration of | |中国民用航空总局 | | | |Civil Aviatron of China | |-----------|---------------| | |State Administration of | |国家广播电影电视总局 | | | |Radio, Film and Television | |-----------|---------------| | |General Administration of | | |Press and Publication of the | |中华人民共和国新闻出 |People's Republic of China | |版总署(中华人民共和 |(National Copyright Ad- | |国国家版权局) |ministration of the People's | | |Republic of China) | |-----------|---------------| | |General Administration of | |国家体育总局 | | | |Sport | |-----------|---------------| |中华人民共和国国家统 |National Bureau of Statis- | |计局 |tics of the People's Re- | | |public of China | |-----------|---------------| | |State Forestry Administra- | |国家林业局 | | | |tion | |-----------|---------------| |国家药品监督治理局 |State Drug Administration | |-----------|---------------| |中华人民共和国国家知 |State Intellectual Property | |识产权局 |Office of the People's Re- | | |public of China | |-----------|---------------| |中华人民共和国国家旅 |National Tourism Adminis- | |游局 |tration of the People's Re- | | |public of China | |-----------|---------------| | |State Administration for | |国家宗教事务局 | | | |Religious Affairs | |-----------|---------------| | |Counselors' Office of the | |国务院参事室 | | | |State Council | |-----------|---------------| | |Government Offices Ad- | |国务院机关事务治理局 |ministration of the State | | |Council | -----------------------------

    四、国务院办事机构----------------------------- | |Overseas Chinese Affairs | |国务院侨务办公室 |Office of the State Coun- | | |cil | |-----------|---------------| | |Hong Kong and Macao | |国务院港澳事务办公室 |Affairs Office of the State | | |Council | |-----------|---------------| | |Legislative Affairs Office | |国务院法制办公室 | | | |of the State Council | |-----------|---------------| |国务院经济体制改革办 |Economic Restructuring | |公室 |Office of the State Council | |-----------|---------------| | |Research Office of the | |国务院研究室 | | | |State Council | |-----------|---------------| | |Taiwan Affairs Office of | |国务院台湾事务办公室 | | | |the State Council | |-----------|---------------| | |Information Office of the | |国务院新闻办公室 | | | |State Council | -----------------------------

    五、国务院直属事业单位----------------------------- |新华通讯社 |Xinhua News Agency | |-----------|---------------| | |Chinese Academy of Sci- | |中国科学院 | | | |ences | |-----------|---------------| | |Chinese Academy of Social | |中国社会科学院 | | | |Sciences | |-----------|---------------| | |Chinese Academy of Engi- | |中国工程院 | | | |neering | |-----------|---------------| | |Development Research | |国务院发展研究中心 | | | |Center of the State Council | |-----------|---------------| | |National School of Admin- | |国家行政学院 | | | |istration | |-----------|---------------| | |China Seismological Bu- | |中国地震局 | | | |reau | |-----------|---------------| | |China Meteorological Ad- | |中国气象局 | | | |ministration | |-----------|---------------| | |China Securities Regulatory | |中国证券监督治理委员会| | | |Commission | |-----------|---------------| | |China Insurance Regulatory | |中国保险监督治理委员会| | | |Commission | |-----------|---------------| | |National Council for Social | |全国社会保障基金理事会| | | |Security Fund | |-----------|---------------| | |National Natural Science | |国家自然科学基金委员会| | | |Foundation | -----------------------------

    六、国务院部委治理的国家局----------------------------- | |State Bureau for Letters | |国家信访局 | | | |and Calls | |-----------|---------------| | |State Administration of | |国家粮食局 | | | |Grain | |-----------|---------------| | |State Administration of | |国家安全生产监督治理局|Work Safety | |(国家煤矿安全监察局)|(State Administration of | | |Coal Mine Safety) | |-----------|---------------| | |State Tobacco Monopoly | |国家烟草专卖局 | | | |Administration | |-----------|---------------| | |State Administration of | |国家外国专家局 | | | |Foreign Experts Affairs | |-----------|---------------| |国家海洋局 |State Oceanic Administration | |-----------|---------------| | |State Bureau of Surveying | |国家测绘局 | | | |and Mapping | |-----------|---------------| |国家邮政局 |State Post Bureau | |-----------|---------------| | |State Administration of | |国家文物局 | | | |Cultural Heritage | |-----------|---------------| | |State Administration of Tra- | |国家中医药治理局 | | | |ditional Chinese Medicine | |-----------|---------------| | |State Administration of | |国家外汇治理局 | | | |Foreign Exchange | |-----------|---------------| | |State Archives Administra- | |国家档案局 | | | |tion | |-----------|---------------| | |National Administration for | |国家保密局 |the Protection of State Se- | | |crets | ----------------------------- 注:1.本文件中的英文译名统一使用英式拼写,但各 单位可根据需要选用美式拼写。 2.中文名称中未冠以“中华人民共和国”或“中 国”字样的单位,在对外交往中可根据需要,在 英文译名中加上“The People's Republic of China”(全称)或“China”(简称)的字样。但中文 名称仍以本文件为准。
            ***  E法网律师在线,提供数据支持  ***
 
     友情链接:益阳刑事辩护律师网     益阳市住房公积金     益阳房地产信息网     益阳公众信息网    益阳市房地产管理局    益阳人才网    
地址:湖南省益阳市益阳大道西101号金源大厦C座1105        电话:0737-2231666,2231777
E-MAIL:460265169@qq.com        版权所有:湖南大民律师事务所         湘ICP备11012238号-1
   www.yylawyer.net